ホーム > 赤龍館 > 中つ国補完計画 > 『シルマリルの物語』補完計画

『シルマリルの物語』補完計画

2022.2.21 高橋 誠

 当頁メーリングリスト、某巨大掲示板等で指摘された、下記の版での『シルマリルの物語』の誤植、誤訳、分かりにくい点の一覧です。訂正されたものは新版『シルマリルの物語』変更一覧に示します。語尾のar、orの長音については、『シルマリルの物語』補完計画「長音」関連に示します。

『シルマリルの物語』電子版2020年12月18日発行バージョン1.02020年12月11日

 英語版への参照には次の書籍を使いました。

 電子版には固定的な頁がないのですが、目安のために相対頁を入れています。

 説明欄の書き方を下記の通り略記しています。電子版『指輪物語』、『シルマリルの物語』での改訂を「今回」と記しています。

現在の訳と訂正後対応する英語説明指摘者
11/824『シルマリルリオン』viiSilmarillion『シルマリルの物語』では統一されていますが、『指輪物語』「追補編」11/444頁等は「シルマリッリオン」です。
上古じようこthe Elder Days514/824頁, 703/824頁でも「上古じようこ」ですが、87/824頁, 255/824頁, 493/824頁では「上古じようこの世」で、622/824頁では「上古の世」で、99/824頁では「上古じようこの日」で、447/824頁では「古の代」で、450/824頁では「かみつ世」で、500/824頁, 630/824頁では「上古の代」です。『旅の仲間』17/869頁も参照。
14/824アイヌ[/]viiiAinur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
37/824〝アトランティス〟〈n〉--訳註の〈n〉と〈o〉とが本文と注記部分で入違っています。鈴木朝子さん
40/824防腐処置エンバーミング〈o〉--
50/824イ[/スィ]ルドゥル-(Isildur)(1)『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、(7)により「イスィルドゥル」に変更要ではないでしょうか? 『旅の仲間』10/869頁も参照。
55/824訳註
〈n〉防腐処置エンバーミング
--訳註の〈n〉と〈o〉とが本文と注記部分で入違っています。鈴木朝子さん
56/824訳註
〈o〉アトランティス
--
60/824唯一なる神15the One77/824頁でも「唯一なる神」、667/824頁では、「唯一なる御方」です。
62/824その上、同朋たるほかのヴァラールの資質もいくらかずつ与えられていた。16and he had a share in all the gifts of his brethren.ヴァラールの言葉は使われていませんし、この時点ではヴァラールとは呼ばれていません。鈴木朝子さん
67/824あとに続く者18the Followers635/824頁750/824頁でも「あとに続く者」で、233/824頁では「〈あとに続く者〉」で、652/824頁では「あとる者たち」です。
77/824唯一なる神25the One60/824頁参照。
78/824[/ヴァ]ルダVarda『シルマリルの物語』全体で「ワルダ」ですが、綴りからも変更前の「ヴァルダ」が適切と思われます。『旅の仲間』800/869頁も参照。
87/824上古じようこの世30the Elder Days11/824頁参照。
88/824ヌーメノール人303Númenórean『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、『旅の仲間』498/869頁等『指輪物語』では「ヌーメノーレアン」になりました。
91/824ゴルサウ[/]32Gorthaur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
94/824イ[/]ルイン35Illuin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
97/824ベレガ[イア/エル]37Belegaer『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1) (2)により変更要と思われます。
98/824エゼ[/]ロハール38Ezellohar『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
コロ[/]ライレCorollairë『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
99/824ヴァリノールの二本の木the Two Trees of Valinor656/824頁, 665/824頁, 705/824頁, 719/824頁, 780/824頁では「ヴァリノールの二つの木」です。また、158/824頁等のthe Trees of Valinor「ヴァリノールの二つの木」も考慮要です。『指輪物語』「追補編」11/444頁では「ヴァリノールの二つの木」です。
上古じようこの日the Elder Days11/824頁参照。
101/824至福の国39Blessed Realm『シルマリルの物語』では不統一はないですが、『指輪物語』では、「浄福じようふくの国」と「至福の国」とが混在しています。『旅の仲間』477/869頁参照。
116/824二つの木46the Two Trees168/824頁518/824頁698/824頁675/824頁643/824頁でも「二つの木」ですが、99/824頁では「ヴァリノールの二本の木」です。
117/824大鷲おおわしたちthe Eagles117/824頁に、「鷲たち」と「大鷲たち」があります。246/824頁, 337/824頁, 511/824頁, 677/824頁, 687/824頁, 710/824頁でも「大鷲おおわし」です。247/824頁, 487/824頁, 516/824頁, 574/824頁でも「大鷲」です。574/824頁では「鷲」です。
鷲たちthe Eagles117/824頁参照。
大鷲たちthe Eagles117/824頁参照。
122/824ヘルカールの内海49Inland Sea of Helcar652/824頁では「内海ヘルカール」です。131/824頁も参照。
127/824西方の諸神による大会戦51the great Battle of the Powers138/824頁では「諸力による戦い」です。
[/スィ]リオンSirion『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要と思われます。
131/824[/スィ]ンゴ[/]ロ53Singollo『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3) (7)により変更要と思われます。
ヘルカールの海Sea of Helcar122/824頁参照。
132/824ヒサ[/]グリ[/]54Hithaeglir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2) (1)により変更要と思われます。
138/824諸力による戦い57the Battle of the Powers127/824頁参照。
140/824キーアダンCírdan『旅の仲間』514/869頁では「キールダン」です。
141/824〈エルフ本国〉58Elvenhome668/824頁, 669/824頁も「エルフ本国」ですが、142/824頁, 147/824頁では「エルダマール」です。『旅の仲間』405/869も参照。
142/824エルダマール湾59the Bay of Elvenhome141/824頁参照。
145/824マ[/]ズロス60Maedhros『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
トゥアゴンTurgon『シルマリルの物語』ては「トゥアゴン」ですが、『指輪物語』「追補編」11/444頁等『指輪物語』では「トゥルゴン」で統合要です。
〈ノルドールの白い姫〉White Lady of the Noldor290/824頁, 645/824頁では「ノルドールの白い姫君」です。
ア[/]グノール61Aegnor『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
147/824エルダマール湾the Bay of Elvenhome141/824頁参照。
148/824暗黒界の境界62the borders of the Dark182/824頁では「暗闇」、564/824頁では「暗黒」です。また、177/824頁等のThe Darknessもほぼ同じことを示しているようです。
157/824世の終わりを待つマンドスの館67the Halls of Awaiting767/824頁では「待つ館」で、770/824頁では「待つ者の館」です。
158/824ヴァリノールの二つの木the Trees of Valinor498/824頁509/824頁566/824頁660/824頁でも「ヴァリノールの二つの木」ですが、99/824頁のthe Two Trees of Valinor「ヴァリノールの二本の木」も考慮要です。
163/824今や公然とヴァラールへの叛逆を口にし、69For Feanor now began openly to speak words of rebellion against the Valar,258/824頁では「反乱」、197/824頁341/824頁では「叛逆」が使われています。
168/824二つの木72the Two Trees116/824頁参照。
172/824ヒ[/]ルメンティア74Hyarmentir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(6)により変更要と思われます。
173/824守り固き王国the Guarded Realm768/824頁, 656/824頁でも「守り固き王国」ですが、200/824頁では「守り固きヴァリノールの国」です。
177/824しかしそれに続く闇は、光が無くなったというだけのことではなかった。この時作られた暗黒は、76the Darkness that followed was more than loss of light. In that hour was made a Darkness178/824頁では「黒々とした暗黒」、182/824頁では「暗黒の闇」、183/824頁では「黒闇こくあん」、540/824頁では「暗黒」です。また、148/824頁等のThe Darkもほぼ同じことを示しているようです。
178/824しかし黒々とした暗黒そのものが去ってみると、77But when the Darkness had passed,177/824頁参照。
182/824かれらが語ったことはこうであった。一寸先も見とおせぬ闇が北に向かって進んできた。その真中には、名状しがたいある力を持つ者が歩いており、暗黒の闇はそこから発しているのだった。79For they told how a blind Darkness came northward, and in the midst walked some power for which there was no name, and the Darkness issued from it.177/824頁参照。
暗闇の恐怖the horror of the Dark148/824頁参照。
183/824ヤヴァンナは、この黒闇こくあんがヴァリノールの光の最後の輝きまで永遠に呑み込んでしまうことを恐れて、築山のかたわらですすり泣いたYavanna wept by the mound, in fear that the Darkness should swallow the last rays of the Light of Valinor for ever.177/824頁参照。
190/824あとる者83Aftercomers635/824頁750/824頁でも「あとる者」で、225/824頁では「〈あとる者〉」です。
196/824追放された者たち85the Exiles237/824頁では「流謫るたくの身」、439/824頁では「流謫の身」、249/824頁では「謫所たくしよにある」、288/824頁では「流謫るたく者」、437/824頁では「流謫るたくのエルダール」です。
197/824そして叛逆心から、86and in his rebellion he thought that163/824頁参照。
200/824守り固きヴァリノールの国87the Guarded Realm173/824頁参照。
201/824ヴァラールの裁きもゆるしも88the doom and pardon of the Valarthe pardon of the Valarは202/824頁536/824頁では、「ヴァラールのゆるし」で、348/824頁では、「ヴァラールの許し」です。
202/824ヴァラールのゆるthe pardon of the Valar306/824頁201/824頁参照。
209/824ゴンヒ[/]リム91Ainur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
ベレグオストBelegost『指輪物語』「追補編」94/444頁では「ベレゴスト」です。
ドワロウデルフDwarrowdelf729/824頁でも「ドワロウデルフ」ですが、『旅の仲間』607/869頁等では「ドワローデルフ」です。
214/824テルハル94Telchar『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、『指輪物語』「追補編」292/444頁, 『指輪物語』「追補編」431/444頁は「テルハール」と変更漏れです。
216/824オッ[/スィ]リアンドOssiriand『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要では? 『二つの塔』133/710頁は修正済みです。
キ[/]ス95Cirth『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要では? 『指輪物語』「追補編」181/444頁参照
219/824ベレリアンドの戦い96Wars of Beleriand238/824頁258/824頁では「ベレリアンド戦役」、257/824頁では「ベレリアンドの戦い」、713/824頁では「ベレリアンド戦争」、733/824頁では「ベレリアンドのたびたびの合戦」です。
225/824あとる者〉99Aftercomers190/824頁参照。
イシル100Isil『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要では?
233/824あとに続く者〉103the Followers67/824頁参照。
太古the Eldest Days710/824頁, 703/824頁でも「太古」ですが、603/824頁では「上古じようこ」です。11/824頁のthe Elder Daysとは同じと言われていますが、訳語は分けたほうがよろしいかと。
234/824バウグリ[/]104Bauglir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
237/824流謫るたくの身106the Exiles196/824頁参照。
238/824ベレリアンド戦役Wars of Beleriand219/824頁参照。
ダゴール[/]ヌイン[/]ギリアスDagor-nuin-Giliathハイフンでつないでいるので、中黒(・)でなく、二重線[=]だと思われます。都々目さとしさん
〈星々の下の合戦〉the Battle-under-Stars713/824頁でも「星々の下の合戦」ですが、762/824頁では「星空の下の合戦」です。
240/824ドル・ダ[/]デロス107Dor Daedeloth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
244/824アングバンドの地下要塞109the pits of Angband305/824頁では「アングバンドの地下牢」、342/824頁532/824頁では「アングバンドの地下要塞」になっています。
246/824大鷲おおわしの種族110the race of Eagles117/824頁参照。
247/824大鷲の王King of Eagles117/824頁参照。
249/824謫所たくしよにある111the Exiles196/824頁参照。
253/824トル・[/スィ]リオン114Tol Sirion『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要と思われます。
255/824ナウグラミー[/]Nauglamír『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
上古じようこの世the Elder Days11/824頁参照。
256/824環状山脈115 Encircling Mountains307/824頁参照。
257/824ベレリアンドの戦いWars of Beleriand219/824頁参照。
258/824フェアノールの反乱116the rebellion of Feänor163/824頁参照。
261/824ベレリアンド戦役118Wars of Beleriand219/824頁参照。
265/824リナ[/]ウェン119Linaewen『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
269/824クリッサ[/]グリム121Crissaegrim『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
270/824ベレリアンドの北辺the north marches of Beleriand382/824頁440/824頁では「ドリアスの北辺」、429/824頁434/824頁では「北の国境」、430/824頁では「王国の北辺」です。
271/824ア[/]リン=ウイアル122Aelin-uial『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
タウ[/]=エン=ファロスTaur-en-Faroth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
272/824タウ[/]=イム=ドゥイナス123Taur-im-Duinath『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
275/824ドル・カランシ[/]124Dor Caranthir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
エルフの公子Elf-lords663/824頁では「貴族」です。
288/824流謫るたく129the Exiles196/824頁参照。
290/824マ[/]グリン131Maeglin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
ノルドールの白い姫君White Lady of the Noldor145/824頁参照。
291/824関守せきもりthe march-warden427/824頁では「国境守備隊」、465/824頁では「国境警備の衛士」、343/824頁761/824頁では「国境警備隊」です。chief of the marchwardensについては343/824頁参照。
305/824アングバンドの地下牢137the pits of Angband244/824頁参照。
306/824ゴンドリンのエルフ138Gondolindrim307/824頁では「ゴンドリン」、348/824頁では「ゴンドリンの民」で、414/824頁では「ゴンドリンの強者たち」、699/824頁では「ゴンドリンドリム」です。
307/824エホリアス([ゴンドリンを囲む山脈/環状山脈]のことである) Echoriath (which are the Encircling Mountains)256/824頁等や『王の帰還』444/622頁にあわせる。
ゴンドリンの武器the arms of the Gondolindrim306/824頁参照。
ニ[/]ナ[/]スNirnaeth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1) (2)により変更要と思われます。
アルノ[/]ディアドArnoediad『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
310/824エルフ王140Elven-king336/824, 337/824でも「エルフ王」ですが、363/824では「エルフの王」です。『旅の仲間』106/869頁参照。
323/824タラス・ディ[/]ネン147Talath Dirnen『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
324/824灰色エルフの言葉Grey-elven tongue358/824でも「灰色エルフの言葉」ですが、707/824, 740/824では「灰色エルフ語」です。
325/824ハドルHador『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、『指輪物語』「追補編」11/444頁等では「ハドール」です。『旅の仲間』581/869頁参照。
328/824ノルドール族の上級王150High King of the Noldorここと688/824頁以外は「ノルドールの上級王」です。
330/824ダゴール・ブラゴ[/]ラハ151Dagor Bragollach『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
336/824エルフ王154Elven-kings310/824参照。
337/824大鷲おおわしの王King of Eagles117/824頁参照。
エルフ王Elven-king310/824参照。
338/824タウ[/]=ヌ=フイン155Taur-nu-Fuin『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
エメルディ[/]Emeldir『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
339/824ダグニ[/]Dagnir『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
ハサルディ[/]Hathaldir『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
340/824巨狼きよろうの主156lord of werewolves372/824頁, 378/824頁でも巨狼きよろうですが、『旅の仲間』477/869頁では「狼人おおかみびと」です。werewolfについては372/824頁参照。
トル=イン=ガウ[/]ホスTol-in-Gaurhoth『シルマリルの物語』では統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
341/824叛逆者たるノルドールthe rebel Noldor163/824頁参照。
342/824褐色びと157Swarthy Men721/824頁, 374/824頁でも「褐色びと」ですが、『王の帰還』131/622頁では、ヒルゴンの台詞ですが「肌黒のやつら」で考慮要です。『王の帰還』82/622頁等ではDunlendingsを「褐色国人ダンレンデイング」としているのでどちらかを変える方がいいと思われます。
アングバンドの地下要塞the pits of Angband244/824頁参照。
343/824ハルミ[/]Halmir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
国境警備隊の隊長chief of the marchwardens427/824頁では「国境守備隊の隊長」、761/824頁では「国境警備隊の隊長」です。the march-wardensについては291/824頁を参照。
348/824ゴンドリンの民159the Gondolindrim306/824頁参照。
ヴァラールの許しと援助をpardon and aid of the Valar306/824頁201/824頁参照。
351/824タルン・ア[/]ルイン162Tarn Aeluin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
355/824巨狼きよろう164lord of werewolves340/824頁参照。
358/824灰色エルフの言葉165Grey-elven tongue324/824参照。
361/824エルフ諸王国166Elf-kingdoms362/824も「エルフ諸王国」ですが、366/824ではallがつくので「全エルフ王国」で、395/824では「エルフ王国」です。
362/824エルフ諸王国167Elf-kingdoms361/824参照。
363/824エルフの王168Elven-kings310/824参照。
364/824〈見張られたる平原〉Guarded Plain455/824頁でも〈見張られたる平原〉、374/824頁440/824頁450/824頁774/824頁では「見張られたる平原」、714/824頁では「見張られた平原」です。
366/824全エルフ王国169all the Elf-kingdoms361/824参照。
372/824巨狼きよろう172werewolf377/824頁378/824頁388/824頁798/824頁でも「巨狼」ですが、724/824頁では「巨大な狼」です。werewolvesについては340/824頁参照。
374/824見張られたる平原Guarded Plain364/824頁参照。
375/824全エルフ王国の権力173all the might of the Elf-kingdoms361/824参照。
377/824巨狼174werewolf372/824頁参照。
378/824アングバンドの巨狼の祖sire of the werewolves of Angband372/824頁参照。
巨狼175werewolf372/824頁参照。
382/824ドリアスの北辺176the north marches or Doriath270/824頁参照。
388/824巨狼179werewolves372/824頁参照。
389/824アンファウグリ[/]180Anfauglir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
395/824エ[/]ハミオン183Erchamion『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
エルフ王国the Elf-kingdoms361/824参照。
405/824ドル・フィ[/]ン=イ=グイナール188Dor Firn-i-Guinar『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
406/824それ故、ナルゴスロンドからは、クイリンの息子のクウィンドールという武勇のほまれ高い公子に従って、ごく少数の者が参加したに過ぎない。グウィンドールは、オロドレスの意向に背いて北方の戦いに赴いたのである。兄[/]のゲルミアをダゴール・ブラゴルラッハで失ったことを、深く悲しんでいたからである。Thence came only a small company, following Gwindor son of Guilin, a very valiant prince; and against the will of Orodreth he went to the northern war, because he grieved for the loss of Gelmir his brother in the Dagor Bragollach.索引にも兄か弟か特定できないとあります。Wagtailさん
ゲルミ[/]Gelmir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
412/824よりにもよって、外堡のその場所には、ゲルミアの[/]弟、ナルゴスロンドのクウィンドールが立っていた。191By ill chance, at that place in the outworks stood Gwindor of Nargothrond, the brother of Gelmir.索引にも兄か弟か特定できないとあります。Wagtailさん
413/824〈涙尽きざる〉合戦192Unnumbered Tears「合戦」を補っているのですが、506/824頁, 512/824頁の「涙尽きざる合戦」にあわせてはいかがでしょうか?
414/824ゴンドリンの強者たちthe Gondolindrim were strong306/824頁参照。
大龍the Great Worm472/824頁では「巨大なるこの長虫」で、690/824頁では「巨大なる長虫」です。HANNAさん
420/824ハンディ[/]195Handir『シルマリルの物語』の中で統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
423/824ハウズ=エン=ニ[/]ナ[/]ス197Haudh-en-Nirnaeth『シルマリルの物語』の中で統一されていますが、(1) (2)により変更要と思われます。
426/824ア[/]リン198Aerin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
427/824国境守備隊の隊長199chief of the marchwardens343/824頁参照。
不撓ふとう不屈のフーリンHúrin the Steadfast754/824頁では「不動の」、701/824頁では「不動なる者」としていますが、同一人に対する形容なので合わせたほうがよろしいのでは?
428/824サ[/]ロスSaeros『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
429/824北の国境地帯200the north marches270/824頁参照。
[/わたし]も、トゥーリンを愛しているからでございます」for I love him also.'他の部分では漢字でなく「わたし」になっています。月館さん
430/824王国の北辺the marches of the realm270/824頁参照。
434/824北の国境202the north marches270/824頁参照。
437/824ノ[/]ギ[/]ス・ニビン204Noegyth Nibin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2) (5)により変更要と思われます。
流謫るたくのエルダールthe Exiles196/824頁参照。
439/824流謫の身205the Exiles196/824頁参照。
440/824ドリアスの北辺the north marches or Doriath270/824頁参照。
見張られたる平原Guarded Plain364/824頁参照。
447/824古の代208the Elder Days11/824頁参照。
448/824ラ[イア/エル]・クー・ベレグ209Laer Cú Beleg『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2), (1)により変更要と思われます。
449/824ファ[/]リヴン210Faelivrin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
450/824アガルワ[/]ンAgarwaen『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
かみつ世the Elder Days11/824頁参照。
グ[/]サングGurthang『シルマリルの物語』の中で統一されていますが、(1)により変更要と思われます。
見張られたる平原Guarded Plain364/824頁参照。
455/824〈見張られたる平原〉212Guarded Plain364/824頁参照。
456/824過酷な冬213dire winter460/824頁参照。
460/824過酷な冬215the Fell Winter508/824頁でも「過酷な冬」、465/824頁では「酷寒」です。456/824頁も「過酷な冬」だがこちらはdire winter。HANNAさん
463/824ハウズ=エン=エ[/]レス216Haudh-en-Elleth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
464/824エフェル・ブランディ[/]Ephel Brandir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『旅の仲間』792/869頁では、「ブランディル」です。
かみのエルフの言葉217the High-elven speech556/824頁, 682/824頁, 690/824頁でも「上のエルフの言葉」で、669/824頁, 801/824頁では「上のエルフ語」です。
465/824酷寒217the Fell Winter456/824頁参照。HANNAさん
国境警備の衛士the march-warden291/824頁参照。
国境警備の衛士the march-wards465/824頁のmarch-wardenと違う言葉ですが、同じ人たちを指しているので統一の時にもあわせておくほうがいいと思われます。
472/824巨大なる長虫220the Great Worm414/824頁参照。HANNAさん
475/824これが、ハレス家の中でも武勇において人後に落ちること[/]なかったフンソールの最期であった。222So he ended, of the house of Haleth not the least valiant.旧版では「の」がありました。つばささん
479/824カベド・ナ[/]ラマルス224Cabed Naeramarth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
487/824マンウェの大鷲228the Eagles of Manwë117/824頁参照。
491/824グリ[/]フイン230Glirhuin『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
493/824上古じようこの世231the Elder Days11/824頁参照。
498/824ヴァリノールの二つの木233the Trees of Valinor158/824頁参照。
500/824上古の代234the Elder Days11/824頁参照。
501/824ランシ[/]・ラマス235Lanthir Lamath『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
506/824涙尽きざる合戦238the Battle of Unnumbered Tears413/824頁参照。
ゴンドリンの陥落fall of Gondorin515/824頁でも「ゴンドリンの陥落」ですが、518/824頁では「ゴンドリンの滅亡」です。また、『旅の仲間』521/869頁も参照。
アンナ[/]ルAnnael『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
507/824アンノン=イン=ゲリ[/]ズAnnon-in-Gelydh『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(5)により変更要と思われます。
508/824過酷な冬239the Fell Winter460/824頁参照。HANNAさん
509/824ヴァリノールの二つの木240the Trees of Valinor158/824頁参照。
511/824大鷲おおわしの王Lord of Eagles117/824頁参照。
512/824涙尽きざる合戦241the Battle of Unnumbered Tears413/824頁参照。
514/824上古じようこ242the Elder Days11/824頁参照。
515/824ゴンドリンの陥落fall of Gondorin506/824頁参照。
516/824〈大鷲たちの峡谷〉243the Eagles' Cleft117/824頁参照。
518/824ゴンドリンの滅亡244fall of Gondorin506/824頁参照。
アルヴェ[/]ニエンArvernien『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『旅の仲間』500/869頁は修正済み。
二つの木the Two Trees116/824頁参照。
519/824エア[/]ラーメ245Eärrámë『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
524/824エレ[/]ロント248Erellont『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
ア[/]ランディ[/]Aerandir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2) (1)により変更要と思われます。
531/824大会戦251the Great Battlethe War of Wrathを指す。541/824頁, 763/824頁でも「大会戦」ですが、586/824頁, 702/824頁では「大合戦」です。
532/824アングバンドの地下要塞252the pits of Angband244/824頁参照。
536/824ヴァラールのゆる254the pardon of the Valar306/824頁201/824頁参照。
539/824アカルラベース259AKALLABÊTH『指輪物語』「追補編」13/444頁参照。
540/824ヌーメノールの没落Downfall of Númenor632/824頁では「ヌーメノールの滅亡」です。の『指輪物語』「追補編」13/444頁も参照。
また、539/824頁の「アカルラベース」と頁を分けてその中の章だてのような様式ですが、意味が同じなので副題のような扱いではないでしょうか?
暗黒を礼拝し、同時にそれを恐れたand they worshipped the Darkness and yet feared.177/824頁参照。
541/824大会戦251the Great Battlethe War of Wrathを指す。531/824頁参照。
542/824アヴァ[/]ローネ260Avallónë『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(3)により変更要と思われます。
548/824大陸263Great Lands730/824頁では「大いなる陸地」、711/824頁, 『二つの塔』571/710頁でも「大陸」です。
552/824タル=キ[/]ヤタン265Tar-Ciryatan『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『指輪物語』「追補編」13/444頁では「タル=キルヤタン」に変更済みです。
553/824アタナミ[/]Atanamir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『指輪物語』「追補編」15/444頁では「アタナミル」に、『シルマリルの物語』でもTar-Atanamirは「タル=アタナミル」に変更済みです。
忠実なる者〔即ち節士派・・・-訳者〕266the Faithful註をつけるより用語あわせてはいかがでしょう。『指輪物語』「追補編」119/444頁を参照。
555/824タル=ミナスティ[/]267Tar-Minastir『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。Minastirも同様。
バラド=ドゥー[/]Barad-dûr『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『旅の仲間』634/869頁等は「バラド=ドゥール」に修正済みです。
556/824上のエルフの言葉the High-elven speech464/824頁参照。
558/824イン[/ズィ]ルベース268Inzilbêth『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要と思われます。
エアレンドゥ[/]Eärendur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。『指輪物語』「追補編」19/444頁等では「エアレンドゥル」に修正済みです。
559/824タル=パランティ[/]ル269Tar-Palantir iに長音記号なし。『指輪物語』「追補編」13/444頁では訂正済み。新版では「タル=パランティア」。
560/824アル=[/ズィ]ムラフェル270Ar-Zimraphel『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(7)により変更要と思われます。
黄金王アル=ファラゾーンAr-Pharazôn the Golden『指輪物語』「追補編」14/444参照。
564/824暗黒の、そして暗黒の支配者メルコールの礼拝272the worship of the Dark, and of Melkor the Lord thereof148/824頁参照。
566/824ヴァリノールの二つの木272the Trees of Valinor158/824頁参照。
574/824西方の諸王の鷲277the Eagles of the Lords of the West117/824頁参照。
マンウェの大鷲たちThe Eagles of Manwë117/824頁参照。
581/824亡国のヌメノール人281the Exiles598/824頁では「故国喪失者たち」、599/824頁599/824頁では「遺民」で『指輪物語』「追補編」17/444頁等では「亡国の民」です。
586/824大合戦285the Great Battlethe War of Wrathを指す。531/824頁参照。
587/824グワイス=イ=ミー[/]ダイン286Gwaith-i-Mírdain(1)により変更要と思われます。
591/824支配する指輪288the Ruling Ring600/824頁, 602/824頁, 679/824頁でも「支配する指輪」ですが、593/824頁では「一つの指輪」で、604/824頁, 606/824頁, 611/824頁, 716/824頁, 650/824頁では「支配の指輪」です。『旅の仲間』129/869も参照。
593/824一つの指輪を嵌めているサウロンのほかには誰の目にも見えなくなり、289for ever invisible save to him that wore the Ruling Ring,591/824頁参照。
594/824黒の時代289the Black Years603/824頁『旅の仲間』107/869頁『旅の仲間』547/870頁では「暗黒時代」です。
596/824北丘陵291the North Downs756/824頁, 686/824頁でも「北丘陵」ですが、『旅の仲間』523/869頁『王の帰還』539/622頁『指輪物語』「追補編」25/444頁, 『指輪物語』「追補編」27/444頁, 『指輪物語』「追補編」47/444頁, 『指輪物語』「追補編」357/444頁では「北連丘」です。
ルダウ[/]Rhudaur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、(1)により変更要では? 『指輪物語』「追補編」23/444頁参照。
エミ[/]ン・ベライドEmyn Beraid『シルマリルの物語』では不統一はないのですが、(5)により変更要では? 『指輪物語』「追補編」32/444頁参照。
アモン・スゥルAmon Sûl『旅の仲間』390/869頁参照。
598/824故国喪失者たちthe Exiles581/824頁参照。
アモン・スゥル292Amon Sûl『旅の仲間』390/869頁参照。
599/824遺民the Exiles581/824頁参照。
遺民the Exiles581/824頁参照。
600/824支配する指輪the Ruling Ring591/824頁参照。
601/824フイヌ[/]293Fuinur『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(1)により変更要と思われます。
ハラドリムHaradrim744/824でも「ハラドリム」で、752/824, 760/824では「ハラド人」です。『旅の仲間』527/870頁も参照。
ダゴルラドは〈合戦場〉の意であり、Dagorlad, the Battle Plain『二つの塔』414/710頁では「戦場が原」です。
602/824支配する指輪294the Ruling Ring591/824頁参照。
603/824上古じようこthe Eldest Days233/824頁参照。
暗黒時代the Black Years594/824頁参照。
604/824支配の指輪295the Ruling Ring591/824頁参照。
605/824ロ[/]グ・ニングロロンLoeg Ningloron『シルマリルの物語』では不統一はないのですが(2)により変更要と思われます。
エレンドゥ[/]Elendur674/824頁でも「エレンドゥア」ですが、(1)により変更要と思われます。『指輪物語』「追補編」19/444頁等は修正済み。
キ[/]ヨンCiryon686/824頁でも「キアヨン」ですが、(1)により変更要と思われます。
オフタールOhtar678/824頁でも「オフタール」ですが、『旅の仲間』522/869頁, 『指輪物語』「追補編」122/444頁では「オホタール」です。
606/824支配の指輪the Ruling Ring591/824頁参照。
611/824支配の指輪298the Ruling Ring591/824頁参照。
613/824〈魔法使い〉299Wizards『シルマリルの物語』では統一されていますが、『旅の仲間』28/869頁等では「魔法使」です。
614/824クルニー[/]300Curunír『シルマリルの物語』では統一されていますが、『指輪物語』「追補編」121/444頁等では、「クルニール」と変更されていて変更漏れです。
アイゼンガルドの環状の壁the Ring of Isengard『二つの塔』158/710頁等では、「アイゼンガルドの円形広場」、「アイゼンガルドの環状の岸壁」です。678/824頁も参照。
そしてこの頃、白の会議と呼ばれる賢者たちによる会議が、初めて[持た/結成さ]れた。出席したのは、エルロンドとガラドリエルとキー[/]ダンとそのほかのエルダールの諸侯で、ミスランディルとクルニー[/]がそれに加わった。and in that time was first made the Council of the Wise that is called the White Council, and therein were Elrond and Galadriel and Círdan, and other lords of the Eldar, and with them were Mithrandir and Curunír.the Council of the Wiseについては、705/824頁参照。
「白の会議」が会合でなく組織であることはについては705/824頁参照。
Círdanについては140/824頁参照。
Curunírについては614/824頁参照。
617/824会議301the CouncilCouncil of the Wise, the White Councilの略称の場合、『旅の仲間』101/869参照。
618/824会議302the Council『旅の仲間』101/870参照。
622/824上古の世304the Elder Days11/824頁参照。
628/824語句解説及び索引313INDEX OF NAMES今回、名称の変更になった項目が変更前の位置から変更されていません。
630/824「アイヌリンダレ」の項
上古の代
314the Elder Days11/824頁参照。
632/824「アカルラベース」の項
ヌーメノールの滅亡
314Downfall of Númenor540/824頁参照。
633/824アザ[/グハ]ール318Azaghâl
635/824あとる者314Aftercomers190/824頁参照。
あとに続く者331Followers, the67/824頁参照。
638/824アモン・ウイロス315Amon Uilos676/824頁参照。
639/824アモン・スゥル315Amon Sûl『旅の仲間』390/869頁参照。
643/824「アルドゥデーニエ」の項
二つの木
314the Two Trees116/824頁参照。
645/824「アレゼル」の項
「ノルドールの白い姫君」
317White Lady of the Noldor145/824頁参照。
「アロッシアハ」の項
「アロス」の項
「アロスの浅瀬」の項
「アロッシアハ」の項は「アロスの浅瀬」の項の後では?
650/824「イシルドゥル」の項
支配の指輪
337the Ruling Ring591/824頁参照。
652/824「イルーヴァタール」の項
あとる者たち
322the Followers67/824頁参照。
「イルルイン」の項
内海ヘルカール
336Inland Sea of Helcar122/824頁参照。
656/824「ヴァリノール」の項
守り固き王国
353the Guarded Realm173/824頁参照。
ヴァリノールの二つの木352Two Trees of Valinor99/824頁参照。
658/824「ヴォロンウェ」の項
不動の者
354the Steadfast『指輪物語』「追補編」21/444頁参照。
660/824「ウンゴリアント」の項
ヴァリノールの二つの木
353the Trees of Valinor158/824頁参照。
663/824「エクセリオン」の項
貴族
325Elf-lord275/824頁参照。
665/824「エゼルノハール」の項
ヴァリノールの二つの木
329the Two Trees of Valinor99/824頁参照。
666/824「エメルディア」の項
ベオル家
328House of Bëor本文では「ベオル家」ですが、820/824頁では「ベオルの家系」です。
667/824「エル」の項
唯一なる御方
329the One60/824頁参照。
668/824「エルダマール」の項
「エルフ本国」
326Elvenhome141/824頁参照。
669/824「エルダリン」の項
上のエルフ語
326High-elven464/824頁参照。
エルフ本国327Elvenhome141/824頁参照。
671/824「エルロンド」の項
「[星の館/星空(穹窿きゆうりゆう]」の意。
327The name means 'Star-dome'.810/824頁の方がふさわしいと思われます。グワイヒアさん
674/824エレンドゥア-(Erendur)605/824頁参照。
675/824「エレンミーレ」の項
二つの木
326the Two Trees116/824頁参照。
676/824「オイオロッセ」の項
アモン・ウ[/]ロス
345Amon Uilos638/824頁では「アモン・ウイロス」。
677/824大鷲おおわし325Eagles117/824頁参照。
678/824オフタール345Ohtar605/824頁参照。
「オルサンク」の項
アイゼンガルドの環状の岸壁
345the Circle of Isengard『旅の仲間』555/870頁では、the circle of Isengardですが「アイゼンガルドの岩の囲い」です。
679/824「オロドルイン」の項
支配する指輪
345the Ruling Ring591/824頁参照。
681/824褐色びと349Swarthy Men342/824頁参照。
682/824かみのエルフの言葉335High-elven464/824頁参照。
686/824キ[/]ヨン322Ciryon605/824頁参照。
北丘陵344North Downs596/824頁参照。
687/824「キリス・ソロナス」の項
大鷲おおわしたちの峡谷」
322the Eagles' Cleft117/824頁参照。
688/824ノルドール族の最後の上級王332last High King of the Noldorここと328/824頁以外は「ノルドールの上級王」です。
690/824「クウェンヤ」の項
かみのエルフの言葉
346High-elven464/824頁参照。
「グラウルング」の項
巨大なる長虫
332the Great Worm414/824頁参照。
692/824グロルフィンデル332Glorfindel『旅の仲間』440/869頁参照。「黒の剣」の後ろに移動。
693/824グワイス=イ=ミー[/]ダイン333Gwaith-i-Mírdain(1)により変更要と思われます。
698/824「コロルライレ」の項
二つの木
322the Two Trees116/824頁参照。
699/824ゴンドリンドリム332Gondolindrim306/824頁参照。
701/824「サリオン」の項
不動なる者
350the Steadfast427/824頁
702/824「サンゴロドリム」の項
大合戦
350the Great Battlethe War of Wrathを指す。531/824頁参照。
703/824上古じようこ326Elder Days11/824頁参照。
上古じようこ」の項
太古
the Eldest Days233/824頁参照。
705/824「シルマリル」の項
ヴァリノールの二つの木
348the Two Trees of Valinor99/824頁参照。
「白の会議」の項
サウロンに対処するために第三紀に結成された賢者たちの会議
354The Council of the Wise in the Third Age formed to oppose Sauron.614/824頁では「賢者たちによる会議」、『旅の仲間』111/869頁『指輪物語』「追補編」424/444頁でも「賢者たちの会議」です。
707/824「シンダリン」の項
灰色エルフ語
349Grey-elven tongue324/824参照。
「スランドゥイル」の項
シンダール・エルフで、
351Sindarin Elf,『指輪物語』「追補編」282/444頁参照。
708/824「西方の諸王」の項
「西方国」の項
項目のアイウエオ順では逆では?
710/824「ソロンドール」の項
大鷲おおわしの王」
351King of Eagles117/824頁参照。
太古-(the Eldest Days)233/824頁参照。
711/824大陸333Great Lands548/824頁参照。
713/824「ダゴール=ヌイン=ギリアス」の項
星々の下の合戦
323the Battle-under-Stars238/824頁参照。
「ダゴールブラゴルラハ」の項
ベレリアンド戦争
323Wars of Beleriand219/824頁参照。
「ダゴルラド」の項
エルフと人間の最後の同盟
the Last Alliance of Elves and Men『旅の仲間』520/869頁では「エルフと人間との最後の同盟」です。
714/824「タラス・ディアネン」の項
見張られた平原
349Guarded Plain364/824頁参照。
タラス=[/リュ]ーネン349Talath RhúnenリューンRhûnとあわせる。はげ夫さん
716/824「力の指輪」の項
支配の指輪
347the Ruling Ring591/824頁参照。
717/824「テイグリン」の項
テイグリンの[/渡り瀬]
350Crossing of Teiglin2刷で修正されました。鈴木朝子さん
719/824「テルペリオン」の項
ヴァリノールの二つの木
350the Two Trees of Valinor99/824頁参照。
721/824東夷とうい」の項
「褐色びと」ともよばれた。
325Also called Swarthy Men;342/824頁参照。
724/824「ドラウグルイン」の項
巨大な狼
324werewolf372/824頁参照。
729/824ドワロウデルフ325Dwarrowdelf209/824頁参照。
730/824なかくに」の項
大いなる陸地
341Great Lands548/824頁参照。
732/824「ナルン・イ・ヒーン・フーリン」の項
ディー[/]ハヴェル
342Dírhavel(1)により変更要と思われます。
733/824「ニアナイス・アルノイディアド」の項
ベレリアンドのたびたびの合戦
344Wars of Beleriand219/824頁参照。
735/824「人間」の項
「ニンクウェローテ」の項
--項目のアイウエオ順では逆では?
740/824灰色エルフ語333Grey-elven tongue324/824参照。
744/824ハラドリム334Haradrim601/824参照。
750/824「ヒルドール」の項
あとに続く者」、「あとる者」
314'The Followers', 'The Aftercomers'The Followersについては67/824頁参照。
The Aftercomersについては190/824頁参照。
752/824「フイヌア」の項
ハラド人
331Haradrim601/824参照。
754/824「フーリン」の項
不動の
336the Steadfast427/824頁参照。
756/824「フオルンオスト」の項
北丘陵
331the North Downs596/824頁参照。
759/824「ベオル」の項
エダインの第一の家系
320the First House of the Edain『指輪物語』「追補編」10/444頁では「エダインの第一家系」です。
760/824「ヘルモール」の項
ハラド人
335Haradrim601/824参照。
761/824「ベレグ」の項
国境警備隊の隊長
319chief of the marchwardens343/824頁参照。
762/824「ベレリアンドの合戦」の項
星空の下の合戦
319the Battle-under-Stars238/824頁では「星々の下の合戦」です。
「ベレリアンドの合戦」の項
尽きざる涙の合戦
Unnumbered Tears「合戦」を補っているのですが、506/824頁, 512/824頁の「涙尽きざる合戦」にあわせてはいかがでしょうか?
763/824「ベレリアンドの合戦」の項
大会戦
350the Great Battlethe War of Wrathを指す。531/824頁参照。
767/824待つ館334Halls of Awaiting157/824頁参照。
768/824守り固き王国333Guarded Realm173/824頁参照。
770/824「マンドスの項」
待つ者の館
334Halls of Awaiting157/824頁参照。
774/824見張られたる平原349Guarded Plain364/824頁参照。
780/824「ラウレリン」の項
ヴァリノールの二つの木
338the Two Trees of Valinor99/824頁参照。
782/824「リーアン」の項
(ベレンの父で[ある/]バラヒアの甥
347(nephew of Barahir, the father of Beren)グワイヒアさん
788/824「ロヒルリム」の項
馬のつかさたち
347Horse-lords『旅の仲間』561/869頁参照。
795/824dînの項
烽火山のろしやま
357beacon-hills『王の帰還』21/621頁参照。
798/824gaurの項
巨狼きよろう
359werewolf372/824頁参照。
801/824「kal-(gal-)」の項
かみのエルフ語
360High-elven speech464/824頁参照。
810/824rondの項
Elrond[シ]は「星空(穹窿きゆうりゆう)」の意。
363hence the name Elrond 'star-dome'.671/824頁参照。
815/824DH の項
英語の有声[/(軟音)]のth
310DH   is always used to represent the sound of a voiced ('soft') th in English,SASさん
819/824オルウェ[/(アルクウァロンデの)]
エアルウェン[(アルクウァロンデの)/]
306Olwë of Alqualondë
Eärwen
SASさん
820/824ベオルの家系307House of Bëor666/824頁参照。
822/824アヴァリ([/「応ぜざる者たち」]西方への旅を拒んだエルフ)309(‘The Unwillings’:Elves who refused the Great Journey)SASさん
なしベレリアンドと北方諸国の地図366MAP OF BELERIAND AND THE LANDS TO THE NORTH新版にあった地図が電子版ではありません。

中つ国補完計画へ戻る(x)